Getting better in Czech Language

My teacher told me in our previous lesson that Czech is one of the hardest language; aside from the pronunciations it also has too many different forms, rules, and quite complicated in every form in the sentences, most specially to foreigners like me. Although, I believed that I am getting better in understanding and in constructing my own sentences. Somehow, I am more better into putting the words in the right place.

Like for example:

To watch/look on television-dívat se na televizi.

But if you are going to say: “I´m watching on television” in Czech there are some shape that sometimes are complicated to put in the right place.

Dívam se na televizi. Which is in the present tense.

Budu se dívat na televizi. Which is in the future tense

Díval jsem se na televizi. Which is in the form of past tense.

If you observed the word “se” is changing in position in every form in time matters.

Everything can change from present-future tense. The more we discussed about it, the more I am getting better. I like the fact that, when someone from my in-laws speaks Czech and there are times that I am noticing that something is wrong,, I like correcting them. (Giggling)

Few weeks back my mother in-law visited us at home. Before she left she says;

Půdu. she wanted to say ” Půjdu”, Czech word for “I will go” 

I told her, Neříkej pudu, protože to není dobré”, in English “do not use půdu because it is not good”.,, You must say, “Půjdu” instead.

My husband laughs, and my mother in-law looked at me, and smiling. She was probably thinking that I am a smug. (Giggling) Well, anyway. After that incident my husband told her that all of them should speak proper Czech and start to be more careful because I am starting to understand almost  50% of Czech language.

Well, back to the words Půjdu (I will go). There are some form you have to learn. In English there is only one way to say  “I will go”. Whether you go by car or by walking, it doesn’t change anything at all; but in Czech grammar you may have notice that they always consider if a person go somewhere by walking, or by vehicle, and also by aircraft.

Czech grammar there are other forms.

půjdu This is how they say “I will go” (by walking)

pojedu This is the way they say “I will go” (by car)

poletím This is the way they say “I will go” (by airplane)


I will go to school. If you go to school by walking you can say “Půjdu do školy”

But remember that if you go to school by car, bus or etc.(nothing specific) You must say “Pojedu do školy”.

If you want to actually specify what kind of vehicle you used to go somewhere you can say, (for example bus) “Pojedu do školy autobusem” or (by taxi) “Pojedu do školy taxikem”. 

Here is the example for “I will go to Philippines” (I go to Philippines that is why I used Poletím).  “Poletim na Filipíny”.

So as you can see, there are different way of saying I will go.

So that is how the Czech grammar works. In English, it is easier to say I will go somewhere and not needed to specify whether you go by walking or by vehicles. In Czech language it’s a bit different, because there are things to consider, and when someone actually hear you saying one of that phrase  it´s understandable that he/she is going by car, or by walking without being explain.

Well, everything is easy just as long as you tried to study and understand harder. I am not saying what I wrote and explained everything correctly right now but I think you get it,,, (Giggling)

So, see you next time, maybe I can share a little more guidelines to you guys. But for now, I think that is all I can  because I am a little busy these days.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s